A.porto

Já é madrugada e ele não chegou. É a primeira vez que ele desaparece assim. Aconteceu alguma coisa. Seis horas e nada. Ei, moço, viu meu marido? Como assim levado? Pra onde?

Um mês e nenhuma notícia. Será que ele está vivo? Não aguento esse sofrimento! Ei, menino, volta pra cá, já basta seu pai, não vai você sumir também.

Raul Soares, é lá que ele está, tenho certeza. Do porto não saio sem falar com ele. Vigília. Ei, você, quero falar com meu marido.

Dois meses. Jornal do dia: libertados prisioneiros do Raul Soares. Olha aqui, é ele na foto. Mas cadê? Não saiu. Moço, meu marido. Cadê ele que não chegou?

Novo inquérito. Preso de novo antes de ser solto. Moço, o que ele fez? Ei, o que é aquilo ali? É um caixão? Meu marido? É ele ali?

 

Ya era madrugada y él no llegó. Era la primera vez que desapareció así. Algo pasó. Seis horas y nada. Hey, muchacho , viste ami marido? Cómo llevado? Adónde?

Um més y ninguna notícia. Será que sigue vivo? No aguanto el sufrimiento! Hey, niño, vuelve aca, ya basta tu padre, no desaparezcas también.

Raul soares, es ahí que está él, estoy segura. Del puerto no salgo sin hablar con él. Vigilia. Hey, tu, quiero hablar com mi marido.

Dos meses. Periódico del dia: sueltos prisioneros del raul soares. Mira aca, es él en la foto. Pero dónde? No salió. Muchacho, mi marido. Dónde está que no llegó?

Nuevo inquérito. Preso de nuevo antes de ser puesto em libertad. Muchacho, que hizo? Hey, que es aquello? Un ataúd? Mi marido? Es él allí?

Por Cleber Aurélio

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>